Accueil - Utile à savoir - Comment traduire la Bible en français ou en Hébreu ?

Partagez avec vos amis ... :)

Comment traduire la Bible en français ou en Hébreu ?

Si, à l'origine, la Bible a été rédigée en Grec, les versions en français, en hébreu, en latin bien entendu sont fortement recherchées.
Et pour traduire d'une langue à l'autre, du français à l'hébreu, par exemple, des services en ligne qualifiés, sérieux, fiables peuvent vous être proposés, même pour un usage quasi journalier.
Essayons de bien comprendre la nécessité d'une traduction fiable et sérieuse à partir d'un simple petit exemple....

Service de traduction français hébreu.

Si vous avez pris le temps d’étudier la bible, sachez que les Saintes Écritures des bibles que nous lisons ont été écrites aussi en hébreu. Vous savez également que la torah, qui est le manuel d’instruction de Yah, qui nous permet de vivre en tant que peuple, est le fondement sur lequel le reste des Écritures a été construit. Par conséquent, vous savez que nous devons d’abord comprendre la torah, afin de comprendre le reste des Écritures.
Bible en français et hébreu
Bible en français et hébreu : traductions dans le même volume .
Mais il n’est pas juste question de bible. Il est également question de documents que vous pouvez rendre accessible à des personnes de cette communauté, des personnes qui ne parlent ni ne comprennent le français mais plutôt l’hébreu.

L'exemple qui tue !

Imaginez ceci : vous prenez des vacances pour le Maroc, mais vous ne parlez ni ne lisez l’arabe et ne reconnaissez pas les lettres.
Un jour, vous passez au marché et sentez quelque chose de si délicieux que vous devez vous arrêter et découvrir ce que c’est. " Qu’est-ce que c’est ? ", demandez-vous au vendeur en espérant qu’il vous comprenne. " Ragoût de bœuf ", dit-il avec un sourire, et vous êtes ravi de pouvoir en manger. Vous achetez un bol, trouvez un endroit pour vous asseoir et commencez à le manger ; le ragoût a encore meilleur goût que sa senteur, et vous le dévorez en quelques minutes.
Vous revenez prendre une photo du stand pour pouvoir le retrouver demain et, lorsque vous rentrerez à votre hôtel, vous téléchargerez la photo sur Facebook, hashtag #Meilleurragoutdeboeuf.
Vous vérifiez vos notifications et ... quelques instants plus tard et voyez un commentaire d’un ami d’un ami qui fait que votre cœur s’arrête : " Euh, je lis l’arabe et ce panneau indique clairement le ragoût de chameau… "...
Vous gelez, votre esprit s’emballe dans des directions différentes. Vous avez demandé à l’homme ce que c’était, et il vous a dit que c’était du bœuf… mentait-il ou a-t-il commis une erreur ? C’était peut-être du bœuf et cette personne se trompe ? Vous avez mal au cœur, sachant que le fait de compter sur les autres pour la traduction peut vous avoir terriblement égaré.
traduction : un panel multilingue .

Alors Hébreu, Français, quid de la traduction ?

C’est à peu près la même chose lorsque vous proposez des services en ligne dans une langue que d’autres personnes ne comprennent pas. Lorsque vous proposez des services dans une langue que d’autres personnes ne comprennent pas, elles auront tendance à ne pas vous comprendre. Par conséquent, vous vous retrouverez en train de perdre de nombreux clients simplement à cause du manque de communication efficace.
Bien que l’hébreu soit écrit de droite à gauche, il utilise des lettres qui ont une apparence très différente de celle des lettres françaises, la plupart des sons vous seront familiers et resteront constants. Pour traduire votre site ou vos documents du français vers l’hébreu, vous devrez faire appel à un service de traduction français hébreu de qualité pour assurer une excellente traduction afin d’améliorer la communication entre vous et vos clients.
Alors, n’hésitez pas à vous diriger vers ce qu’il y a de mieux...
Tous les articles de ce blog, ainsi que leur contenu, comme indiqué en page index du site principal, sont mis à disposition sous les termes de la licence Creative Commons. Vous pouvez le copier, distribuer et modifier tant que cette note apparaît clairement. " source: longuetraine.fr - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 France ", ainsi qu'un lien vers la source .

Écrire un commentaire

Quelle est la quatrième lettre du mot 3xg5i ?

Pour laisser un petit avis au passage, nul besoin d'avoir un site ou une adresse Internet, juste se donner un 'pseudo' ...
Les commentaires sont en 'dofollow', mais modérés à priori. Ils ne seront publiés qu'après vérification de votre message.
Si vous pensez ou désirez obtenir un backlink, votre commentaire doit être construit de manière cohérente, rédigé correctement ET avoir un minimum de contenu et de pertinence.